[os Extras] POR UM POUCO MAIS QUE UM TROCADO

VIDEOCLIPE E TRADUÇÃO DE MÚSICA RELACIONADA Videoclipe, letra e tradução da música “Un grand circo”, da banda Maldita Vencidad. A banda é mexicana e mistura sons como rock,  o ska e a música folclórica. O ritmo é bem envolvente, uma mistura boa de se ouvir e os integrantes são figuras carismáticas. Mas, em relação à matéria, o importante mesmo […]

A+ A-

VIDEOCLIPE E TRADUÇÃO DE MÚSICA RELACIONADA

Videoclipe, letra e tradução da música “Un grand circo”, da banda Maldita Vencidad. A banda é mexicana e mistura sons como rock,  o ska e a música folclórica. O ritmo é bem envolvente, uma mistura boa de se ouvir e os integrantes são figuras carismáticas. Mas, em relação à matéria, o importante mesmo é o cunho social da letra (aliás, quase todas as letras da banda com as quais tive contato se caracterizam por esse engajemento).

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=wUyiKx35H-g&feature=related]

UN GRAND CIRCO – MALDITA VENCIDAD

Dificil es caminar,
(DIFÍCIL É CAMINHAR)
en un extraño lugar
(EM UM ESTRANHO LUGAR)
en donde el hambre se ve
(ONDE A FOME É VISTA)
como un circo en accion
(como a um circo em ação)
en las calles no hay telon
(nas ruas não há telão)
asi que puedes mirar
(PARA QUE VOCÊ POSSA VER)
como rico expectador
(COMO UM RICO EXPECTADOR)
te invito a nuestra ciudad.
(BEM VINDO A MINHA CIDADE.)

En una esquina es muy facil
(EM UMA ESQUINA É MUITO FÁCIL)
que tu puedas ver
(PARA QUE VOCÊ POSSA VER)
a un niño que trabaja y finje sonreir
(UM MENINO QUE TRABALHA E QUE FINGE SORRIR)
lanzado pelotas pa vivir
(FAZENDO MALABARISMOS PARA VIVER)
solo es otro mal payaso para ti
(PARA VOCÊ É APENAS OUTRO MAL PALHAÇO)
tambien sin quererlo puedes ver
(MAS TAMBÉM, SEM QUERER PODES VER)
a un flaco extraño, gran fajin
(UM MAGRO ESTRANHO, GRANDE ILUSIONISTA)
que vive y vive sin comer
(QUE VIVE E VIVE SEM COMER)
lanzando fuego
(LANÇANDO FOGO)

REFRÃO
gran circo es esta ciudad
(GRANDE CIRCO É ESTA CIDADE)
un alto un siga un alto, un alto un siga un alto
(UM PARE, UM SIGA, UM PARE UM SIGA, UM PARE UM SIGA)

Es magico este lugar
(É MÁGICO ESSE LUGAR)
mientras mas pobreza hay
(ENQUANTO MAIS POBREZA EXISTE)
mas alegria se ve
(MAIS ALEGRIA É VISTA)
en las calles hay color
(RUAS SÃO PREENCHIDAS COM COR)
no falta algun saxofon
(E UM SAXOFONE NÃO FALTA)
al terminar la funcion
(QUANDO O “SHOW” TERMINA)
alla en el palco de honor
(DENTRO DA SEDE DE HONRA)
nadie podra ya reir
(NINGUÉM SERÁ CAPAZ DE RIR)
nadie podra ya reir
(NINGUÉM SERÁ CAPAZ DE RIR)

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Print this pageEmail this to someone